top of page
常见问题
答:
1、学员们的综合研学能力将明显获得提升,学员们将会在研学期间强化文献查找阅读、逻辑分析、人际沟通等各方面的技巧。我们严格把关研学学术性的同时,也同样看重结果的重公益性、可行性和落地能力。让学员们拥有一份完整的“Town and Gown”(学术服务当地)研学经历。
2、学员们将完成以小组为单位的研学报告和个人独立的研究论文。在此过程中,团队协作能力和个人首创精神都将得以训练。很多往期学员在项目完成后仍然在智睿国际的帮助下打磨自己的论文或报告,并以此为基础,修改扩充自己留学申请的作品集、写作样本(Writing Sample)和学术提议计划(Academic Proposal)。
3、优秀学员会获得指导老师的推荐信。智睿国际也将为每一位完成研学的学员颁发研学证书。
Answer:
1. The comprehensive research ability of the students will be significantly improved. Students will strengthen their skills in literature search and reading, logical analysis, and interpersonal communication during the research period. While we strictly control the academic nature of research, we also value the impact of the results to make sure students have a complete "Town and Gown"research experience.
2. Students will complete group-based research reports and individual independent research papers. In this process, teamwork and personal initiative will be trained. Many previous students still polish their papers or reports with the help of our instructors after the completion of the project, and they used it as writing samples and academic proposal plans for their college or graduate school applications.
3. Excellent students will get a recommendation letter from the instructor. Sapientia International will also issue a research certificate to every student who has completed the program.
答:为保证教学质量,智睿国际坚持小班教学、小组成团。每个研学项目,我们均控制在10-15名学员。智睿国际的研学顾问将会一对一免费为报名的学员提供课程咨询,确保学员们的背景、兴趣和研学目标匹配到最合适的项目。所有涉及到外语教学的项目,智睿国际均配备助教翻译,确保没有语言沟通障碍,但部分研学项目对英语语言能力要求较高,我们会安排英语水平面试或让学员提供英语语言证明。
Answer: To ensure the quality of teaching, Sapientia International insists on small classes and small groups. For each research project, we only enroll 10-15 students. Our representatives will provide one-to-one free course consultation to the registered students to ensure that the student's background, interests, and research goals are matched to the most suitable project. For projects that involve using a foreign language, a teaching assistant will be there to ensure that there are no language barriers. However, some research projects require higher English language skills. Therefore, we will arrange English proficiency interviews or ask students to provide English language certificates.
答:
实地调研
实地调研项目主要在6-8月和12-2月展开,以充分利用假期时间。实地调研项目的理论学习部分将通过线上授课的方式在学员所在地进行,学员应保证每周不少于20小时的学习时间。因时差因素,部分海外专业人员讲座往往会安排在中国时间的傍晚或清晨,请同学们提前做好时间安排,准时参加。实地考察部分,我们要求学员们先在调研地指定地点会面集合,再统一展开考察行动。智睿国际将为学员们提供订票建议,协助学员购票。智睿国际以确保学员的健康与安全为第一要务,我们将合理安排考察地交通、餐饮、住宿,打消外出学员以及家长们的后顾之忧。根据往期实地调研项目的经验,学员们来自全国各地,请学员们根据研学地气候状况做好相应的准备。我们鼓励低年龄段的同学报名加入实地调研的“观摩团”,并欢迎家长陪同参与,开启研学探索的亲子之旅。我们希望家长和孩子们一起完成实地调研的相关行程,通过和孩子们的亲密相处,找到更有效的沟通交流方式。家长们也能够通过亲身参与实地调研项目,了解到青少年科研启迪的方式方法,从小培养孩子们的科学好奇心,养成主动探索未知领域的习惯和能力。
云研学
云研学项目将会在学期中开展。为配合学员们白天的在校学习,我们的研学课堂主要在晚上或周末开讲。请学员们合理安排好时间。
Answer:
Field Research
Field research projects are mainly carried out in June-August and December-February to make full use of the vacation time. The theoretical learning part of the field research project will be conducted at the student's location through online teaching, and the student should ensure that there is no less than 20 hours of study time per week. Due to time differences, some overseas professional lectures are often arranged in the evening or early morning of China time. Please make arrangements in advance and attend on time.
In the fieldwork part, we ask the student to meet and gather at the designated location of the investigation site first, and then conduct the inspection action in a unified manner. Sapientia International will provide students with ticket booking suggestions and assist in purchasing tickets.
Sapientia International takes the health and safety of the students as the priority. We will arrange transportation, catering and accommodation in the study area reasonably to eliminate the worries of the students and their parents. According to the previous field research project experience, students come from across the country, please be prepared accordingly to the climate conditions of the place of fieldwork.
We encourage low-age students to participate as the "observation group" for field research, and welcome parents to accompany in the parent-child journey of research and exploration. We hope that parents and children will complete the relevant itinerary of field research together, and find a more effective way of communication through close contact with each other. Parents can also participate in field research projects to learn about the ways and methods of scientific research for young people, cultivate children's scientific curiosity from an early age, and develop their ability to actively explore unknown areas.
Cloud Research
The cloud research project will be carried out during the semester. To cope with the students' study in school during the day, our research classrooms are mainly held in the evening or on weekends. Please arrange your time reasonably.
答:能
为保证学员们的收获,实地调研项目或云研学项目的学习任务是很重的,这也是我们在报名须知中要求学员们每周最少投入时间的原因。智睿国际的执教团队将督促学员们的研学进展,最大程度的保障研学收获。根据往期研学项目的情况,学员们往往会在项目结束时仍与智睿的指导团队保持联系,在智睿国际指导团队的辅导下,进一步撰写、充实、润色论文报告,并最终完成达到可发表质量的个人论文。我们将秉着对学员负责任的态度真正做到助力学员们实现个人能力和背景的全面提升,我们也敦促学员们发挥个人潜能,积极完成研学任务。
Answer: Yes
To ensure the students' gain, the study tasks of field research projects or cloud research projects are burdensome, which is why we require students to commit study time per week upon registration. The teaching team of Sapientia International will supervise the students' research progress to ensure maximum research achievements. According to previous research projects, students will still keep in touch with our teaching team after the project. Under our faculty and TAs’ guidance, they will further compose and polish the thesis report and finally complete the personal papers ready to be published. We will take a responsible attitude to the students and truly help them improve their abilities and backgrounds. We also urge the students to realize their potential and actively complete the research tasks.
答:实地调研项目奔赴考察地之前,我们将对学员们进行严格的行前安全培训,确保同学们对调研地当地的风土人情、民族习惯、社会治安等有较为全面的了解。智睿国际将统一为学员们购买出行保险,并为学员们准备好常用药品。实地考察期间,智睿国际的团队老师和当地向导将全程陪同,如出现学员生病或任何健康突发状况,我们的团队成员将在第一时间陪同就医。在外实地研学期间,我们鼓励学员们抓住机会,更多的参与到当地人的生活生产之中,但不建议学员独自前往研学计划项目设计之外的地方,如因课题需要,增加特定行程时,学员应首先与团队老师、助教、向导充分讨论商定,在确保安全的前提下制定有计划、有路线的额外调研行程。
Answer: Before arriving at the field research site, we will conduct strict pre-departure safety training to ensure that the students have a comprehensive understanding of the local customs and public safety. Sapientia International will uniformly purchase travel insurance for the students and prepare commonly used medicines. During the field visit, our teachers and local guides will accompany the whole process. If the students become sick or have any health emergencies, our team members will accompany them to ER. During the field study period, we encourage the students to seize the opportunity to participate as much as possible in the life and production of the locals, but we do not recommend that the students go to places outside the study plan alone. When a specific itinerary is added due to the subject's needs, participants should first thoroughly discuss with the team teachers, teaching assistants, and guides, and make a planned trip under the premise of ensuring safety.
答:会。
我们希望实地调研项目能按计划顺利开展。如遇突发疫情、自然灾害等不可控因素,我们会第一时间联系学员,重新安排行程、延期、转为线上研学、退费等备选方案。
Answer: Yes.
We hope the field research project can be carried out smoothly as planned. In case of uncontrollable factors such as sudden epidemics and natural disasters, we will contact the students as soon as possible to re-arrange the itinerary, postpone, switch to online study, or refund fees.
答: 可以。
智睿国际云研学和实地调研的项目均经过相关专业背景的专家老师评审核定,每个项目的主题和研学方式的安排为最佳设计。如有教育机构、学校、相关组织等超过十人以上团体,可根据研学目的,与智睿沟通联系。我们会根据具体情况,有针对性的制定相关的研学项目。
Answer: Yes.
Sapientia International's cloud research and field research projects have been reviewed and approved by experts and teachers with relevant professional backgrounds. The topics and research methods of each project are the best design as we could offer. If there are a group of students more than ten from educational institutions, schools, or related organizations, you can communicate with us for customization, and we may tailor research projects based on specific circumstances.
答:初、高中学生到大学学生均有参与。他们来自但不限于:人大附中、北京市朝阳外国语学校、深圳爱文世界学校、上海市格致中学、天津南开中学、中山纪念中学等重点中学;以及清华大学、北京大学、浙江大学、纽约大学(纽约)、德州大学奥斯汀分校、福特汉姆大学(纽约)、北京工商大学、西北工业大学、陕西教育学院、武汉大学、华中科技大学、华南理工大学、暨南大学、广东体育学院、东莞理工学院、中央美术学院、复旦大学、北京理工大学等高校。
Answer: Junior and senior high school students, university students. They come from but not limited to: the High School Attached to the People’s University, Beijing Chaoyang Foreign Language School, Shenzhen Aiwen World School, Shanghai Gezhi High School, Tianjin Nankai High School, Zhongshan Memorial High School and other key high schools; and Tsinghua University, Peking University, Zhejiang University, New York University New York), University of Texas at Austin, Fordham University (New York), Beijing Technology and Business University, Northwestern Polytechnical University, Shaanxi Institute of Education, Wuhan University, Huazhong University of Science and Technology, South China University of Technology, Jinan University, Guangdong University of Sport, Dongguan University of Technology, Central Academy of Fine Arts, Fudan University, Beijing Institute of Technology and other universities.
bottom of page
